“Netflix?真搞笑!”喜剧节亮点集锦:顶尖单口喜剧演员和喜剧新星笑谈性、育儿、政治和小气等话题。
虽然该真人秀4月26号才开播,但是前期海选和制作已经开始,短短的预告片吊足了观众的胃口,《The Voice》的规则与我们熟悉的传统的歌唱类真人秀《美国偶像》和《The X Factor》存在明显的区别。四位大腕明星教练:流行天后Christina Aguilera,黑人嘻哈歌手Cee-Lo Green,摇滚乐队魔力红(Maroon 5)的主唱Adam Levine以及乡村歌手Blake Shelton将为美国找到下一个超赞声音。其实更吸引我们的还是独树一帜的比赛规则:海选阶段教练将背对选手,凭借声音遴选自己的队员(相中后按键自己的椅子转过来,如果多位教练都转了过来,则由队员选教练),经过“调教”之后,再经过各种环节一角雌雄。
World renowned chef Gordon Ramsay puts 12 aspiring young chefs through rigorous and devastating challenges at his restaurant in Hollywood, "Hell's Kitchen", to determine which of them will win the restaurant of their dreams. Their dreams are quickly becoming nightmares. Written by {robocoptng986127@aol.com}
What if 007 was a woman? This riveting series follows a journalist as she interviews the spies who penetrated top-secret government circles.
In this new series Robson Green pushes the angling boundaries further than ever before in search of the Ultimate Catch. Travelling to incredible locations renowned for their fishing potential, at the perfect time in the angling calendar, Robson flies thousands of miles across the globe to be in the right place, with the right fishing guides, at exactly the right time. But even then its not going to be easy. Thunderstorms, drought, high winds and flash floods all have their part to play, and Robson will have to use every ounce of his fishing know-how, combined with the local guides and legends, if he wants to hook into the Ultimate Catch. Hell be fishing for huge predators in the mid Atlantic, hunting from a canoe in a lush volcanic crater, sight-casting on mysterious rivers in deep jungles, and learning local techniques from indigenous fishermen. Hell be hunting down migratory giants, netting huge crabs, free-diving for a shape-shifting octopus, night-fishing for a huge catfish, and ...
Tatler is the oldest magazine in the world and has been reporting on the lives of Britain’s most privileged and powerful for 300 years. Tatler not only documents, but also dictates the social calendar of Britain’s elite. With an archive full of society’s movers and shakers being pictured in its pages it has long been a rite of passage for Britain’s ruling classes. In the first episode of Posh People: Inside Tatler we meet the editor, Kate Reardon, a self-confessed ‘honking, great Sloane’, and her features team - who are all expected to be well versed in the rules of upper class life. The programme follows Matthew Bell - Tatler’s writer and the newest addition to the team - over his first few months at the magazine. We’ll see him trying to find his feet and go from middle class outsider to privileged insider. We’ll see the team putting together an issue, follow them on shoots and key social events to meet the people they feature - from Lord Glasgow in his 13th Century castle in Scotland, to Nigerian Millionaire Kola Karim, who has no idea how many cars he owns.
俄罗斯的一档灵媒真人秀。节目中每周都会设置闯关项目,考验每个人的灵力大小,并在每周淘汰一个,最后选出一个灵力最强的人成为冠军。
An exclusive look behind the scenes of the Dior fashion house
暂无简介
BattleBots是一种机器人战斗比赛,以淘汰赛的形式进行。设计师们建造、操作并与他们的破坏性机器人作战,直到冠军获得加冕。
一个小男孩代替母亲加入了一群以宝石为基础的生物,并必须学会控制自己的力量。这部剧集以虚构的海滩城为背景,在那里,一群名为“水晶宝石”的永生外星战士居住在一座古老的海滨神庙中,守护着世界免受邪恶侵扰。他们从构成其核心的魔法宝石中投射出女性人形。水晶宝石包括石榴石、紫水晶、珍珠和史蒂文。史蒂文是一个半人半宝石的小男孩,他的宝石继承自他的母亲,也就是宝石的前任领袖玫瑰石英。史蒂文试图探索自己的力量,他每天都与他的人类父亲格雷格、他的朋友康妮、海滩城的其他人或其他宝石们共度时光,有时帮助他们拯救世界,有时只是一起玩耍。他探索着母亲传给他的能力,其中包括融合(宝石们将彼此的身份和身体融合,形成一个全新且更强大的人格的能力)。
该纪录片主要追踪了三只野生动物的成长轨迹:小北极熊由杜马斯夫妇养大,时时刻刻活跃于荧幕上,从小到大都有影像记录;佩珀伯格博士培养了非洲灰鹦鹉艾利克斯,它学会分辨物体、数字、形状、材质,甚至能做简单的加法,揭开动物智能研究领域的新篇章;人们普遍认为类人猿中只有黑猩猩和大猩猩具备语言能力,而夏皮罗博士在婆罗洲雨林与褐猿同吃同睡、更教会其手语,完成了前所未见的壮举。这三只动物与主人培养了亲密无间的奇妙关系,甚至促进了人类对其的认知。